Czytanie – BG 15.8 Niedziela Święto- Mieszkać w swoim telewizorze 12-26-2010

BG 15.08 Niedziela Święto- Mieszkać w swoim telewizorze 2010-12-26

Czytanie – Bhagavad Gita 15.8 Niedziela Święto- Mieszkać w swoim telewizorze 12-26-2010 Los Angeles

Czytanie – BG 15.8 Guna Vision – Video

Wysłany przez

Arkadiusz108 | Październik 28, 2010 | Dni Kultury Wedyjskiej – Prahladananda Swami

na 2010-05-01 Wrocław Polska

Bhagavad-Gita 15.8

sariram yad avapnoti

kóz YAC utkramatisvarah

grihitvaitani samyati

vayur gandhan ivasayat

TŁUMACZENIA

Żywej istoty w świecie materialnym nosi jego różnych koncepcji życia od jednego ciała do drugiego, powietrze niesie aromaty. Stąd bierze jednego rodzaju ciała i ponownie zamyka ją do innego.

ZNACZENIE

Tutaj żywa istota została opisana jako Iśvara, kontrolera z własnym ciałem. Jeśli lubi, Możesz zmienić swoje ciało do wyższej grupy zaszeregowania, i jeśli chce może przejść do niższej klasy. niezależność Minute istnieje. Ulega zmianie jego ciało zależy od niego. W chwili śmierci, świadomość, że stworzył go będzie prowadzić do kolejnego typu instytucji. Jeżeli ma się jego świadomość, jak u kota lub psa, jest pewny, aby przejść do kota lub psa ciała. A jeśli on ma stałe jego świadomości na boskie cechy, on zmieni w postaci półboga. A jeśli jest on w Krishna świadomości, zostanie on przeniesiony do Krishnaloka w świecie duchowym i skojarzyć z Krishna. Jest to fałszywe twierdzenie, że po zagładzie to wszystko, ciało jest gotowe. Indywidualnej duszy jest transmigrating z jednego ciała do drugiego, i jego obecne ciało i przedstawia działalność na tle jego następny ciała. Odnosi inny korpus według karma, i musi opuścić ten organ w odpowiednim czasie. Stwierdzono tutaj, że ciało subtelne, które niesie koncepcja obok ciała, rozwija inny organ w następnym życiu. Ten proces transmigruje z jednego ciała do drugiego i walczy, podczas gdy w organizmie jest nazywany karshati, lub walka o byt.

BG 15.08 Guna Vision 2010-05-01

Czytanie – BG 15.8 Nikt nie zginął, bo nie masz iPoda (Angielski & Hiszpański) – Video

Wykład na temat Bhagavad Gita, Rozdział 15, Tekst 8 pt “Nikt nie zginął, bo nie masz iPoda” Swami Prahladananda. Wykład rozpoczyna się w Hiszpanii, a następnie przejść do angielskiego z jakimś mieszaniny hiszpański.

Dallas, TX
2010-07-08

Bhagavad-Gita 15.8

sariram yad avapnoti

kóz YAC utkramatisvarah

grihitvaitani samyati

vayur gandhan ivasayat

TŁUMACZENIA

Żywej istoty w świecie materialnym nosi jego różnych koncepcji życia od jednego ciała do drugiego, powietrze niesie aromaty. Stąd bierze jednego rodzaju ciała i ponownie zamyka ją do innego.

ZNACZENIE

Tutaj żywa istota została opisana jako Iśvara, kontrolera z własnym ciałem. Jeśli lubi, Możesz zmienić swoje ciało do wyższej grupy zaszeregowania, i jeśli chce może przejść do niższej klasy. niezależność Minute istnieje. Ulega zmianie jego ciało zależy od niego. W chwili śmierci, świadomość, że stworzył go będzie prowadzić do kolejnego typu instytucji. Jeżeli ma się jego świadomość, jak u kota lub psa, jest pewny, aby przejść do kota lub psa ciała. A jeśli on ma stałe jego świadomości na boskie cechy, on zmieni w postaci półboga. A jeśli jest on w Krishna świadomości, zostanie on przeniesiony do Krishnaloka w świecie duchowym i skojarzyć z Krishna. Jest to fałszywe twierdzenie, że po zagładzie to wszystko, ciało jest gotowe. Indywidualnej duszy jest transmigrating z jednego ciała do drugiego, i jego obecne ciało i przedstawia działalność na tle jego następny ciała. Odnosi inny korpus według karma, i musi opuścić ten organ w odpowiednim czasie. Stwierdzono tutaj, że ciało subtelne, które niesie koncepcja obok ciała, rozwija inny organ w następnym życiu. Ten proces transmigruje z jednego ciała do drugiego i walczy, podczas gdy w organizmie jest nazywany karshati, lub walka o byt.

BG 15.08_No Jeden z nich zmarł, ponieważ nie miał IPod_2010-07-08_English&Hiszpański

Czytanie – Bhagavad Gita 15.5 Receipt won’t get you there – Video

Wykład na temat Bhagavad Gita, Rozdział 15, Tekst 5 – “Receipt won’t get you there”

Dallas, TX
2010-07-07

Bhagavad-Gita 15.5

nirmanamech jitasangadosha

adhyatmanitya vinivrittaKamah

dvandvair vimuktah sukhaduhkha-samjnair

gacchanty amudhah wychodzić avyayam akt

TŁUMACZENIA

Ci, którzy są wolni od fałszywego prestiżu, iluzji i fałszywych stowarzyszenia, którzy rozumieją wieczne, które są wykonane z materiału pożądania, którzy są uwolnieni od dualizmów szczęścia i nieszczęścia, i którzy, unbewildered, wiedzą, jak podporządkować się Najwyższej Osoby dotrze do wiecznego królestwa.

ZNACZENIE

Proces wyrzekając jest opisane tutaj bardzo ładnie. Pierwsza kwalifikacja jest, że nie powinno się zwieść dumy. Ponieważ uwarunkowana dusza jest nadęty, myśli sobie pan o charakterze materialnym, jest dla niego bardzo trudne do przekazania do Najwyższej Osoby Boga. Trzeba wiedzieć, z uprawy prawdziwej wiedzy, że nie jest panem natury materialnej; Najwyższa Osoba Boga, jest Pan. Kiedy ktoś jest wolny od ułudy spowodowane dumy, może on rozpocząć proces poddania. Dla kogoś, kto zawsze oczekuje jakiś zaszczyt w tym materialnym świecie, nie jest możliwe, aby poddać Najwyższej Osoby. Pride jest wynikiem iluzji, bo choć przychodzi tutaj, pobyt na krótki czas, a potem odchodzi, ma głupich pojęcia, że ​​jest panem świata. W ten sposób czyni wszystko skomplikowane, i jest on zawsze w tarapatach. Cały świat porusza się pod wrażenie. Ludzie rozważają ziemi, tej ziemi, należą do ludzkiego społeczeństwa, i mają podzielone terenów pod fałszywe wrażenie, że są właścicielami. Trzeba wyjść z tego fałszywego przekonania, że ​​społeczeństwo ludzkie jest właścicielem tego świata. Kiedy ktoś jest wolny od takich pojęcie fałszywe, staje się wolna od wszelkich związków fałszywe spowodowane rodzinnej, społeczne i narodowe uczucia. Te błędne skojarzenia związać z tym światem materialnym. Po tym etapie, trzeba rozwijać wiedzę duchową. Trzeba rozwijać wiedzę o tym co jest jego własne, a co w rzeczywistości nie jest jego. A gdy ma się rozumieć wszystko tak jak jest, staje się wolna od wszelkich dual koncepcje, takie jak szczęście i cierpienie, przyjemności i bólu. Staje się pełnym wiedzy; to można go oddać do Najwyższej Osoby Boga.

BG 15.05_Receipt Won’t Get You There_2010-07-07

Czytanie – Bhagavad Gita 7.28 Vaikuntha Nie piekarni – Video

Wykład na temat Bhagavad Gita, Rozdział 7, Tekst 28 Swami Prahladananda. (Poprawia jakość dźwięku o połowie wykładu)

Dallas, TX
2009-12-02

TŁUMACZENIA

Osoby, które działały pobożnie w poprzednim życiu i w tym życiu, których działania są grzeszne całkowicie wyeliminowane zostają uwolnieni od dualności złudzenia, i angażują się w Moje usługi z określeniem.

ZNACZENIE

Osoby uprawnione do wyniesienia na stanowisko transcendentalne są wymienione w tym wersecie. Dla tych, którzy są grzeszne, ateistyczny, głupi i kłamliwy, bardzo trudno jest wyjść poza dualizm pożądania i nienawiści. Tylko tych, którzy przeszli w życiu praktykowania religii zasad regulujących, , które działały pobożnie i którzy podbili grzeszne reakcje może przyjąć służbę oddania i stopniowo prowadzi do czystej wiedzy Najwyższego Osobowego Boga. Następnie, stopniowo, można je rozważać w transie na Najwyższą Osobą Boga. To jest proces znajdujące się na duchowej platformie. To jest możliwe podniesienie świadomości Kryszny w towarzystwie czystych wielbicieli, w związku z wielkimi wielbicielami można być dostarczone z urojenia.

Powiedziane jest w Śrimad-Bhagavatam (5.5.2) że jeśli ktoś rzeczywiście chce być uwolniona musi uczynić usługi wielbicieli (Mahat-sevam Dvar Ahura vimukteh); ale ten, który kojarzy się z materialistycznej ludzi jest na ścieżce prowadzącej do najciemniejszych region istnienia (tamo-Sangi-Sangam yoshitam dvaram). Wszyscy wielbiciele z tej ziemi Pan przechodzić tylko do odzyskania uwarunkowane dusze z ich oszukiwaniu. The impersonalists do not know that forgetting their constitutional position as subordinate to the Supreme Lord is the greatest violation of God’s law. Ile z nich jest ponownie w jego własnej pozycji konstytucyjnej, nie jest możliwe, aby zrozumieć Najwyższej Osoby lub być w pełni zaangażowani w Jego transcendentalnej służbie miłości z determinacją.

PAS_BG07.28_VaikunthaIsNotABakery_2009-12-02